Mária Ferenčuhová
Brno
So 9.7. v 20:30
Košice
N 10.7. v 19:00
Ostrava
Pn 11.7. v 20:30
Wroclaw
Wt 12.7. v 20:30
Mária Ferenčuhová: od poezji po film – i z powrotem
Pisarka, tłumaczka, teoretyczka filmowa. Urodziła się 7 grudnia 1975 roku w Bratysławie. Skończyła kierunki pisanie scenariuszy filmowych i dramaturgia oraz historia i teoria filmu na Wydziale Filmowym i Telewizyjnym Akademii Muzycznej w Bratysławie. Potem kontynuowała studia w Paryżu. Tłumaczy z francuskiego (L. Binet, A. Nothomb, P. Virilio i inni), pracuje jako redaktorka czasopisma Kino-Ikon, wykłada historię kina światowego w Akademii Muzycznej w Bratysławie. Jest autorką dwu tomików poezji (Napisy dla niesłyszących – Skryté titulky, 2003; Zasada niepewności – Princíp neistoty, 2008). O drugim z wymienionych tomików jego wydawca pisze: „Za przenikliwym analizującym „ratio“ ukrywa się wrażliwa istota ze swoim autentycznym doświadczeniem i niesamowitym wyczuciem szczegółu.“
Quo vadis według Márii Ferenčuhovej
Już od kilku lat geograficznie stagnuję, przebywam w jednym kraju. Ruch wahadłowy między dwoma miastami (Paryż, Bratysława) ustał zupełnie. Zawisnęłam w martwym punkcie na wschód od raju uniwersyteckiego. No i ile nowych bodźców, ile nowych map! Znam wszystkie tutejsze place zabaw. Z piaskownicami, żwirem, pokryte sprężystą gumową nawierzchnią, niektóre nawet obsypane specjalnym rodzajem kory. Wiem dokładnie, gdzie w mieście lub w szerszej okolicy są trampoliny. Wiem, dokąd iść na show orangutanów, wiem, gdzie gotują zdrowo i w których kawiarniach poniewierają się po kątach zabawki. Wiem, gdzie gnieżdżą się jerzyki i gdzie zimują łabędzie. Sposób, w jaki trzymam się poręczy w tramwaju, kiedy rano niewyspana jadę do pracy, nic z tego nie ujawni. I tylko dzięki temu tak dobrze się trzymam.